SAV_SAL800_SV

8 INSTALLAZIONE ORIZZONTALE / HORIZONTAL INSTALLATION / INSTALLATION HORIZONTAL / AUFSTELLUNG HORIZONTAL / MONTAJE HORIZONTAL / HORISONTELL INSTALLATION SAV...H SAV...H CO 2 SAL...H Sollevamento / Lifting sketch / Soulevement / Anheben / Levantarlo / Lyftanvisning RIBALTAMENTO TURNOVER UMKIPPEN Prima di sollevare gli apparecchi controllare l’integrità Before lifting the units, please check the structural Vor dem Anheben der Geräte die strukturelle strutturale degli organi di sollevamento e il loro cor- integrity of the lifting devices and their proper fixing to Vollständigkeit der Hebevorrichtungen und ihre kor- retto fissaggio alla struttura • Durante l’operazione di ribaltamento dell’apparec- chio fare attenzione che: the structure • When turning over the equipment watch for: – ropes tension shall be worked vertically (3-5) rekte Befestigung an der Struktur kontrollieren • Während des Umkippens des Teils stets – die Spannung der Seile in Senkrechtrichtung (3-5) – le funi di sollevamento siano sempre in tiro vertical- – the equipment basement shall be locked with suita- beibehalten mente (3-5) – la base dell’apparecchio sia bloccata con appositi dispositivi (4) onde evitare lo scivolamento. • l’operatore deve operare ai fianchi dell’apparecchio ble devices (4). • When turning over the equipment the operator shall be located in (7). Nobody shall walk or stop under a suspended load. – die Grundplatte des Gerätes mit entsprechenden Vorrichtungen festellen(4). • Bei Umkippen des Teils muss sich der Bediener auf der Seite (7) befinden; niemand darf sich im Ar- e non sostare nelle zone operative di ribaltamento (7) RENVERSEMENT Avant de soulever les appareils, contrôler que les dispositifs de levage sont en bon état et qu'ils sont fixés correctement à la structure • Durant l’opération de basculage de la pièce: – maintenir toujours la raideur des câbles en sens vertical (3-5) – bloquer la base de l’appareil au moyen de disposi- tifs convenables (4). • Durant l’opération de basculage, l’opérateur doit se placer à côté: beitsbereich aufhalten. TUMBADO Antes de proceder en la elevación del aparato, se debe controlar la integridad estructural de la eleva- ción y su posterior fijación Correcta en la estructura • Durante la operación de tumbar el equipo: - que los cables para levantarlo tiren de forma verti- cal (3-5) - que la base del aparato se bloquee debidamente con los tacos (4) para evitar su deslizamiento. personne ne dovra demeurer dans l’aire de travail (7) •El encargado de manipular deberá evitar colocarse en las zonas de posible volcado del equipo, trabajan- do desde los lados (7) VÄNDNING Innan lyft av enheterna, kontrollera att lyftanordningen fungerar korrekt och att den är ordentligt fixerad. När enheten vänds, kontrollera att: - repen är spända vertikalt (3-5) - utrustningens bas ska hållas fast med lämpliga anordningar (4) så att den inte glider. - när enheten vänds, ska operatören vara positionerad på sidorna av anordningen. Ingen får stå eller vistas under hängande last (7).

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3NTY=