SAV5

SAV5N 4311 - 4312 4321 - 4322 4331 - 4332 4336 - 4337 4366 - 4367 SAV5S 4410 - 4411 4420 -4421 4430 - 4431 4445 - 4446 4465 - 4466 SAV5R 4510 - 4511 4520 - 4521 4530 - 4531 4545 - 4546 4565 - 4566 6 ATTACCHI / CONNECTIONS / RACCORDS / ANSCHLÜSSE / CONEXIÓN SAV5 SAV5 3 ~ 400 V 50 Hz 4 Modello motore - Motor type - Modèle moteur Modell motor - Modelo motor - "одельэлектродвигателя Poli - Poles - Pôles - Polig - Polos - "олюса 690 W 540 W 250 W 180 W 130 W 85 W 1.40 A 0,9 A 0.70 A 0.35 A 0.40 A 0.20 A Assorbimento motore x 1 Motor power Consump. x 1 Puissance Moteur x 1 Motorleistung x 1 Consumo motor x 1 %отребление энергии Collegamento - Connection - Connexion Verdrahtung - Conexión - %одсоединение A4D500 AM03 01 A6D500 AJ03 01 A8D500 AJ03 01 6 8 Motori protetti termicamente TK Overload protected motors TK Moteurs avec protection thermique TK Motoren mit überlastungsschutz TK Motores con protector térmico TK "оторы с термической защитой N° Motori Motors Moteurs Motoren Motores 0оторы ELETTROVENTILATORI / FAN MOTORS / VENTILATEURS / VENTILATOREN / ELECTROVENTILADORES / 0оторы 1 2 3 4 6 3 ~ 460 V 60 Hz 4 --- W --- W 400 W 300 W 200 W 140 W --- A --- A 0,78 A 0,45 A 0,4 A 0,2 A --- A6D500 AJ03 01 A8D500 AJ03 01 6 8 Motore - Motor - Moteur - Motor - Motor - 0оторы Modello - Type - Modèle - Modell - Modelo - 0одель Non adattare la posizione dei collettori alla linea. Do not adapt headers position to the suction line Ne pas adapter la position du collecteurs à la ligne. Sammlerposition nicht an Leitung anpassen ! No adaptar la posición de los colectores a la lìnea de succión 'е использовать положение коллекторов в одну линию. Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è obbliga- torio: • Assicurarsi che il circuito d’alimentazione sia chiuso (assenza di pressione). • Durante l’operazione di saldatura, assicurarsi di indirizzare la fiamma in modo da non investire la macchina (eventualmente interporre una protezio- ne). Before to proceed with the collectors/distributors connections it is mandatory to comply as fallows: • Make sure the supply circuit is closed (no pressure). • When perfoming welding operations, make sure the flame nozzle is not aimed toward the equipment (insert a shield of required). Avant de procéder aux raccordements des collecteurs/distibuteurs, est obligatoire: • De s’assurer que le circuit d’alimentation est fermé (absence de pression). • Durant la soudure, de veiller à diriger la flamme de façon à ne pas toucher la machine (éventuellement, il conviendra de placer une protection devant la machine). Vor Anschluss der Sammelrohre/Verteilerrohre müssen folgende Vorschriften eingehalten werden: • Sicherstellen, daß der Speisungskreis geschlossen ist (kein Druck). • Beim Schweißen die Flamme so ausrichten, daß die Maschine nicht getrof- fen wird (eventuell mit einem Schutz versehen). Antes de proceder al conexionado de los colectores/distribudores, es obligatorio: • Asegurarse que el circuito de alimentación esté cerrado (falta de presión). • Durante la operación de soldadura, asegurarse de que la llama se coloque fuera de la dirección de la máquina (opcionalmente colocar una protección). %еред тем как производить электроподключения коллекторов/распределителей необходимо: Удостовериться, что контур закрыт (давление отсутствует) *о время пайки осторожно обращаться с пламенем горелки 0ашина (установить защиту) NO - NO - NON NEIN - NO - SI - YES - OUI JA - SI - А Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è obbligatorio: • Assicurarsi che il circuito elettrico d’alimentazione sia aperto. Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as follows: • Make sure the power line circuit is open. Avant de procéder aux raccordements électriques, est obligatoire: • De s’assurer que le circuit électrique d’alimentation est ouvert. Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vorschriften ein- gehalten werden: • Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist. Ante de proceder al conexionado eléctrico es obligatorio: • Asegurarse que el circuito de alimentación eléctrico esté abierto. %еред тем как произвести все электро подключения следует: •Удостовериться в том что контур незамкнут Motore - Motor - Moteur - Motor - Motor - 0оторы Modello motore - Motor type - Modèle moteur Modell motor - Modelo motor - "одельэлектродвигателя Poli - Poles - Pôles - Polig - Polos - "олюса Collegamento - Connection - Connexion Verdrahtung - Conexión - %одсоединение 1 ~ 230 V 50 Hz 4 680 W 270 W 130 W 3,0 A 1,18 A 0,59 A A4E500 AM03 01 A6E500 AJ03 01 A8E500 AJ03 01 6 8 Motore - Motor - Moteur - Motor - Motor - 0оторы Modello motore - Motor type - Modèle moteur Modell motor - Modelo motor - "одельэлектродвигателя Poli - Poles - Pôles - Polig - Polos - "олюса Assorbimento motore x 1 Motor power Consump. x 1 Puissance Moteur x 1 Motorleistung x 1 Consumo motor x 1 %отребление энергии Assorbimento motore x 1 Motor power Consump. x 1 Puissance Moteur x 1 Motorleistung x 1 Consumo motor x 1 %отребление энергии

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3NTY=