Minimagic

5 SBRINAMENTOELETTRICO / ELECTRICDEFROST / DEGIVRAGEELECTRIQUE / ELEKTRISCHE ABTAUUNG / RESISTENCIAS ELÉCTRICAS / ЗЛЕКТРООТТАЙКИ  Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l’alimentazione elettrica dell’apparecchio.  Before any service operations are performed switch off the electricity supply to the cooler.  Avant d’effectuer une intervention de maintenance sur l’appareil il est imperatif de couper l’alimentation électrique sur l’évaporateur.  Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu unterbrechen!  Antes de efectuar cualquier intervención es necesario desconectar la alimentación eléctrica del equipo  Перед проведением данных работ следует отключить напряжение в электросети. MMC...N45 MMC...N60 115 - 116 215 - 216 117 - 118 217 - 218 127 - 128 227 - 228 Resistenze elettriche / Eletric heaters / Résistances electriques/Helzstäbe / Resistencias eléctrica / Электрическиесопротивления Modello Type Modèle Modell Modelo Mодель N° 1 30258406 30258407 30258408 1~ 230V 50 - 60 Hz (WATT) 240 370 700 ELETTROVENTILATORI / FANMOTORS / VENTILATEURS/ VENTILATOREN /ELÉCTROVENTILADORES / ВЕНТИЛЯТОРЫ MMC...N45 115 116 117 118 127 128 MMC...N60 215 216 217 218 227 228 Motore / Motor / Moteur / Motor / Motor / энергии Codice / Code 30256041 30256041 30256041 30256041 30256041 30256041 Ventilatori / Fans D. 254mm / n° 1 1 1 1 2 2 1~ 230V 50 - 60 Hz - W 62 62 62 62 124 124 Assorbimento / Power Consumption A 0,4 0,4 0,4 0,4 0,8 0,8 Sbrinamento elettrico / Defrost W 240 240 370 370 700 700 Volume interno / Circuit volume Dm3 0,2 0,3 0,3 0,5 0,6 0,9 Diametro connessione IN / Inlet connection mm 10 10 10 10 10 10 Diametro connessione OUT / Outlet connection mm 10 10 10 10 10 10 NOTE / NOTES / REMARQUE / NOTES / NOTAS / ПРИМЕУАНИЯ  Ci riserviamo di apportare alla nostra produzione tutte le modifiche atte a migliorarne il rendimento o l’aspetto senza previa comunicazione e senza impegno per quanto riguarda la produzione precedente. Tutte le caratteristiche tecniche sono indicate sui cataloghi dei prodotti  We reserve the right to make modifications in order to improve the performance or appearance of our products at any time without notice and without any obligation to previous production. All technical characteristics are stated in the products catalogues  Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de construction de nos appareils sans avis préalable, et sans aucun engagement vis-à-vis des fournitures précédentes. Toutes les caractéristiques techniques sont indiquées dans les catalogues des produits.  Da wir bestrebt sind, unsere Erzeugnisse ständig zu verbessern, sind für Konstruktions und Spezifikationsänderungen alle Rechte vorbehalten. Alle technischen Eingenschaften sind in den Katalogen der Erzeugnisse angegeben  Nos reservamos el derecho de modificar toda nuestra producción, en orden de mejorar los rendimientos ó acabado, sin necesidad de comunicación previa y sin asumir ninguna obligación en lo que respecta a los equipos fabricados con fecha anterior a la de producir dichas modificaciones. Todas las caracteristicas tecnicas sono indicadas en los cátalogos de los productos  Производитель оставляет за собой право вносить изменения в характеристики в целях повышения производительности и изменять внешний вид изделий в любое время без предварительного уведомления и без каких-либо обязательств. Все технические характеристики заявлены в каталоге продукции.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3NTY=