E45_E50_HC-SV

Z X Y Z X Y U V W U V W 1 2 3 N 1 2 3 3~400 V 50-60 3~230 V 50-60 Code 5/0/1 Code 8/0/1 SBRINAMENTO ELETTRICO / ELECTRIC DEFROST / DÉGIVRAGE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ABTAUUNG / DESESCARCHE ELÉCTRICO / ELEKTRISK AVFROSTNING E50HC...E Modello Type Modèle Modelo Modell Modell Elettrovent. Fans Ventilateurs Ventilatoren Electroventilatores Fläktar E50HC...E E50HC...E E50HC...E E50HC...E N° 6611-4 6711-6 6811-7 6911-9 1 6612-4 6712-6 6812-7 6912-9 1 6613-4 6713-6 6813-7 6913-9 1 6621-4 6721-6 6821-7 6921-9 2 6622-4 6722-6 6822-7 6922-9 2 6623-4 6723-6 6823-7 6923-9 2 6631-4 6731-6 6831-7 6931-9 3 6632-4 6732-6 6832-7 6932-9 3 6633-4 6733-6 6833-7 6933-9 3 6642-4 6742-6 6842-7 6942-9 4 6643-4 6743-6 6843-7 6943-9 4 Resistenze elettriche BATTERIA / Electric heaters COIL / Résistances électriques BATTERIE Heizstäbe BLOK / Resistencia eléctrico BATERIA / Elstavar BATTERI (1) N° Modello Type Modèle Modelo Modell Modell (230 V)W x n° 1 Tot. W 5 FCL8 850 4250 5 FCL8 850 4250 8 FCL8 850 6800 5 FCL16 1585 7925 5 FCL16 1585 7925 8 FCL16 1585 12680 5 FCL24 2300 11500 5 FCL24 2300 11500 8 FCL24 2300 18400 5 FCL32 3020 15100 8 FCL32 3020 24160 Resistenze elettriche BACINELLA / Electric heaters DRAIN TRAY / Résistances électriques ÉGOUTTOIR Heizstäbe TROPFWANNE / Resistencia eléctrico BANDEJA / Elstavar DROPPTRÅG (2) N° Modello Type Modèle Modelo Modell Modell 230 V W 1 FCL8 850 1 FCL8 850 1 FCL8 850 1 FCL16 1585 1 FCL16 1585 1 FCL16 1585 1 FCL24 2300 1 FCL24 2300 1 FCL24 2300 1 FCL32 3020 1 FCL32 3020 ( 1 + 2 ) TOT. W 5100 5100 7650 9510 9510 14265 13800 13800 20700 18120 27180 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG / ESQUEMA DE CONEXIONADO / ELSCHEMA CODE 5/0/1 5/0/1 8/0/1 5/0/1 5/0/1 8/0/1 5/0/1 5/0/1 8/0/1 5/0/1 8/0/1 • Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è obbligatorio assicurarsi che il circuito elettrico d’alimentazione sia aperto. • Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as fol- lows make sure the power line circuit is open. • Avant de procéder aux raccordements électriques, est obligatoire de s’as- surer que le circuit électrique d’alimentation est ouvert. • Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vorschriften eingehalten werden Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist. • Ante de proceder al conexionado eléctrico es obligatorio asegurarse que el circuito de alimentación esté abierto. • Innan du går vidare med elektriska anslutningar måste du säkerställa att strömkretsen är bruten. FCL FCL FCL FCL 11 FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL E

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3NTY=