E45_E50_HC-SV

Z X Y Z X Y U V W U V W 1 2 3 N 1 2 3 3~400 V 50-60 3~230 V 50-60 Code 4/0/1 Code 6/0/1 SBRINAMENTO ELETTRICO / ELECTRIC DEFROST / DÉGIVRAGE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ABTAUUNG / DESESCARCHE ELÉCTRICO / ELEKTRISK AVFROSTNING E45HC...E Modello Type Modèle Modelo Modell Modell Elettrovent. Fans Ventilateurs Ventilatoren Electroventilatores Fläktar E45HC...E E45HC...E E45HC...E E45HC...E N° 4611-4 4711-6 4811-7 4911-9 1 4612-4 4712-6 4812-7 4912-9 1 4613-4 4713-6 4813-7 4913-9 1 4621-4 4721-6 4821-7 4921-9 2 4622-4 4722-6 4822-7 4922-9 2 4623-4 4723-6 4823-7 4923-9 2 4631-4 4731-6 4831-7 4931-9 3 4632-4 4732-6 4832-7 4932-9 3 4633-4 4733-6 4833-7 4933-9 3 4642-4 4742-6 4842-7 4942-9 4 4643-4 4743-6 4843-7 4943-9 4 Resistenze elettriche BATTERIA / Electric heaters COIL / Résistances électriques BATTERIE Heizstäbe BLOK / Resistencia eléctrico BATERIA / Elstavar BATTERI (1) N° Modello Type Modèle Modelo Modell Modellь (230 V)W x n° 1 Tot. W 4 FCL8 850 3400 4 FCL8 850 3400 6 FCL8 850 5100 4 FCL16 1585 6340 4 FCL16 1585 6340 6 FCL16 1585 9510 4 FCL24 2300 9200 4 FCL24 2300 9200 6 FCL24 2300 13800 4 FCL32 3020 12080 6 FCL32 3020 18120 Resistenze elettriche BACINELLA / Electric heaters DRAIN TRAY / Résistances électriques ÉGOUTTOIR Heizstäbe TROPFWANNE / Resistencia eléctrico BANDEJA / Elstavar DROPPTRÅG (2) N° Modello Type Modèle Modelo Modell Modell 230 V W 1 FCL8 850 1 FCL8 850 1 FCL8 850 1 FCL16 1585 1 FCL16 1585 1 FCL16 1585 1 FCL24 2300 1 FCL24 2300 1 FCL24 2300 1 FCL32 3020 1 FCL32 3020 ( 1 + 2 ) TOT. W 4250 4250 5950 7925 7925 11095 11500 11500 16100 15100 21140 SCHEMA DI COLLEGAMENTO / CONNECTION WIRING / SCHEMA DE RACCORDEMENT SCHALTBILDER ZEICHENERKLÄRUNG / ESQUEMA DE CONEXIONADO / ELSCHEMA CODE 4/0/1 4/0/1 6/0/1 4/0/1 4/0/1 6/0/1 4/0/1 4/0/1 6/0/1 4/0/1 6/0/1 • Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è obbligatorio assicurarsi che il circuito elettrico d’alimentazione sia aperto. • Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as fol- lows make sure the power line circuit is open. • Avant de procéder aux raccordements électriques, est obligatoire de s’as- surer que le circuit électrique d’alimentation est ouvert. • Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vorschriften eingehalten werden Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist. • Ante de proceder al conexionado eléctrico es obligatorio asegurarse que el circuito de alimentación esté abierto. • Innan du går vidare med elektriska anslutningar måste du säkerställa att strömkretsen är bruten. FCL FCL FCL FCL 10 FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL FCL E

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3NTY=