XDHV_XDHL

5 INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / AUFSTELLUNG / INSTALLACIÓN / МОНТАЖ ATTACCHI / CONNECTIONS / RACCORDS / ANSCHLÜSSE / CONEXIÓN / КРИПЛЕНИЙ  Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è obbligatorio assicurarsi che il circuito d’alimentazione sia chiuso (assenza di pressione). Durante l’operazione di saldatura, assicurarsi di indirizzare la fiam- ma in modo da non investire la macchina (eventualmente interpor- re una protezione).  Before to proceed with the collectors/distributors connections it is mandatory to comply as follows make sure the supply circuit is closed (no pressure). When performing welding operations, make sure the flame nozzle is not aimed toward the equipment (insert a shield of required).  Avant de procéder aux raccordements des collesteurs/ distributeurs, est obligatoire de s’assurer que le circuit d’ali- mentation est fermé (absence de pression). Durant la soudure, de veiller à diriger la flamme de façon à ne pas toucher la machine (éventuellement, il conviendra de placer une protection devant la machine).  Vor Anschluss der Sammelrohre/Verteilerrohre müssen fol- gende Vorschriften eingehalten werden Sicherstellen, daß der Speisungskreis geschlossen ist (kein Druck). Beim Schweißen die Flamme so ausrichten, daß die Maschine nicht getroffen wird (eventuell mit einem Schutz versehen).  Antes de proceder al conexionado de los colectores/ distribudores, es obligatorio segurarse que el circuito de ali- mentación esté cerrado (falta de presión). Durante la operación de soldadura, asegurarse de que la llama se coloque fuera de la dirección de la máquina (opcionalmente colo- car una protectión).  Перед подсоединением коллектора/распределителя, необходимо Удостовериться в том, что контур закрыт (давление в системе отсутствует). Bо время проведения пайки, следует направлять пламя таким образом, чтобы избежать повреждений изделия (использовать средства индивидуальной защиты). • Non adattare la posizione dei collettori alla linea. • Do not adapt headers position to the suction line • Ne pas adapter la position du collecteurs à la ligne. • Sammlerposition nicht an Leitung anpassen ! • No adaptar la posición de los colectores a la lìnea de succión • Не использовать положение коллекторов в одну линию. *Ø Mod. Type 1” DIN 25 1 1/2” DIN 40 2” DIN 50 2 1/2” DIN 65 4” DIN 100 Solo per: Onlyfor: Seulement pour: Nur für: Solo para: Только для: XDHL SPECIAL * I Ø sono indicati sui nostri cataloghi. * The Ø are detailed in our catalogues. * Les Ø sont indiqués dans nos catalogues. * Die Ø sind in unseren Katalogen angegeben. * Los Ø indicados en los catálogos. * Диаметры указаны в каталогах SI - YES - OUI JA - SI ДА NO - NO - NON NEIN - NO - НЕТ XDHV - XDHV CO 2 XDHL Guida distanze/Distances guide/Guide distances/Entfernungen Anleitung/ Инструкции РАССТОЯНИЯ

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3NTY=