Assembly_Instr_FHD

28 Модель КОНТРОЛЬ فحوصات قدرة تبريد المبخّر ● Rilevare le seguenti temperature e pressioni: (Fig. 4) Ts’ - Temperatura di cella nella zona aria ingresso all’evaporatore. Te - Temperatura di evaporazione, corrispondente alla pressione refrigerante al- l’uscita dell’evaporatore. Trs - Temperatura di surriscaldamento del refrigerante, sulla linea di aspirazio- ne in prossimità del bulbo della valvola termostatica. N.B. - Per un uso ottimizzato dell’evaporatore il surriscaldamento (Trs-Te) non dovrà superare 0,7 x (Ts’-Te). Accertato che la valvola termostatica sia adeguata alle condizioni di impianto, compatibilmente alle pendolazioni del sistema, mantenere il più basso surriscal- damento possibile al fine di ottenere dall’aeroevaporatore la massima potenza. ● Take the following temperature and pressures: (Fig. 4) Ts’ - Cold room air inlet temperature to the unit. Te - Evaporating temperature, relating to the refrigerant pressure on the unit cooler outlet. Trs - Refrigerant superheat temperature, on suction line near thermostatic val- ve bulb. N.B. - For optimum unit cooler performance the superheat (Trs-Te) shoud not be higher than 0,7 x (Ts’-Te). The thermostatic valve fitted must be correctly sized for the installation condi- tions and adjusted for correct system operation. N.B. Keep the superheat as low as possible to obtain maximum unit cooler performance. ● Relever les températures et pressions suivantes: (Fig. 4) Ts’ - Témperature de la chambre froide dans la zone d’entrée d’air de l’évaporateur. Te - Témperature d’évaporation, correspondante à la pression du réfrigérant à la sortie de l’évaporateur. Trs - Témperature de surchauffe du réfrigérant, sur la ligne d’aspiration à proxi- mité du bulbe de la vanne thermostatique. N.B. - Pour utiliser l’aéroévaporateur dans les conditions optimales, la surchauffe (Trs-Te) ne doit pas être supérieure à 0,7 x (Ts’-Te). Si l’on s’assure que la vanne thermostatique est conforme aux conditions d’installation établies et compatible avec les conditions de fonctionnement du système, le rendement de l’évaporateur sera d’autant plus grand que la surchauffe sera plus faible. ● Folgende Temperaturen und Drücke sind zu messen: (Fig. 4) Ts’ - Kühlraumtemperatur an der Lufteintrittsseite des Verdampfers. Te - Verdampfungstemperatur über Druck am Verdampferende. Trs - Fühlertemperatur an der Saugleitung nahe beim Fühler des Expansionventils. N.B. - Für eine optimale Verdampferarbeitsweise darf die Überhitzung (Trs- Te) nicht höher sein als 0,7 x (Ts’-Te). Das Expansionventil muß entsprechend der installerten Leistung und Betrieb- sbedingungen ausgewählt werden. N.B. Die Uberhitzung soll möglichst klein gehalten werden, um die maximale Verdampferleistung zu erreichen. ● Relevar las temperaturas y presiones siguientes: (Fig. 4) Ts’ – Temperatura de la cámara fría, en la zona de entrada del aire del evaporador. Te – Temperatura de evaporación correspondiente a la presión del refrigerante a la salida del evaporador. Trs – Temperatura de sobrecalentamiento del refrigerante sobre la línea de aspiración en proximidad del bulbo de la válvula termostática. P.D.: - Para utilizar el evaporador de aire en las mejores condiciones posi- bles, el sobrecalentamiento (Trs-Te) no debe ser superior a 0,7 x (Ts’-Te). Si se asegura el que válvula termostática cumpla cuanto requerido en las condiciones de instalación establecidas y el que sea compatible con las condi- ciones de funcionamiento del sistema, el rendimiento del evaporador. ● Проверить температуру и давление: (Рис. 4) Ts' - Температура в камере на выходе из испарителя. Te - Температура кипения, соответствующая давлению фреона на выходе из испарителя. Trs - Температура перегрева хладагента, на линии всасывания в непосредственной близости от ТРВ. N.B.- Для оптимизации процесса (Trs-Te) не должно превышать 0,7 x (Ts'-Te). Удостовериться в соответствии ТРВ параметрам холодильной системы, в зависимости от процессов, происходящих в системе, следует уменьшить перегревание в системе в целях достижения максимальной ● خذ درجات الحرارة والضغط التالية:الشكل رقم 4 Ts’. ـ حرارة هواء الغرفة الباردة الداخل إلى وحدة التبريد Te . ـ حرارة التبخير، المتعلقة بضغط الغاز على مخرج الوحدة Trs . ـ الحرارة الفائقة للتبخير ، على خط ا خط السحب بالقرب من بصيلة الصمام الحراري لتخفيض الضغط (ملحوظة ـ للوصول إلى أفضل أداء لمبرد الوحدة يجب ألا تكون الحرارة الفائقة Trs-Te) أعلى من 0.7 × (Ts’-Te) . يجب على الصمام الحراري لتخفيض الضغط أن يكون بحجم مناسب لظروف التركيب ويتم ضبطه للتشغيل الصحيح للجهاز. ملحوظة اجعل الحرارة الفائقة في أقل درجة ممكنة للحصول على أفضل أداء لمبرد الوحدة. FHD 711-3 811-4 911-7 712-3 812-4 912-7 721-3 821-4 921-7 722-3 822-4 922-7 732-3 832-4 932-7 742-3 842-4 942-7 n° 1 1 2 2 3 4 N° 2 2 2 2 2 2 FHD 1M FHD 1M FHD 2M FHD 2M FHD 3M FHD 4M W = (x1) 900 900 1600 1600 2350 3100 1800 1800 3200 3200 4700 6200 A A A A A A Modello Modell Type Modelo Modèle النوع: Resistenze elettriche Eletric heaters Résistances electriques Helzstäbe Resistencias eléctrica Электрические сопротивления السخانات الكهربائية السخانات الكهربائية FHD = Standard ( قياسي ) EB1 = OPTIONAL (200 W) اختياري قياسي اختياري اختياري أزل الجسر Remove the bridge! 2~+N 400 V 50-60 Hz OPTIONAL 1~ 230 V 50-60 Hz

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3NTY=