XXLD

10 NOTE / NOTES • Durante la lavorazione è possibile che rimanga all’interno del circuito qualche traccia di un liquido trasparente. Si tratta di un olio evaporabile compa- tibile coi refrigeranti. E’ facilmente verificabile che si tratta di olio e non di acqua perché al tatto evapora molto velocemente, se se ne pone una goccia su una superficie si allarga come una macchia e se sottoposto alla fiamma di un accendino brucia facendo un fumo bianco. • Some traces of a transparent liquid may remain inside the circuit after the manufacturing process. This is evaporable oil which is compatible with refrigerants. It can easily be verified that this is oil and not water because it evaporates very quickly when touched; if a drop of it is placed on a surface it widens like a stain; and if exposed to the flame of a cigarette-lighter it burns, giving off white smoke. • Ci riserviamo di apportare alla nostra produzione tutte le modifiche atte a migliorarne il rendimento o l’aspetto senza previa comunicazione e senza impegno per quanto riguarda la produzione prece- dente. Tutte le caratteristiche tecniche sono indicate sui cataloghi dei prodotti. • We reserve the right to make modifications in order to improve the performance or appearance of our products at any time without notice and without any obligation to previous production. All technical characteristics are stated in the products catalogues. • Au moment de la fabrication, il peut subsister dans le circuit des traces d'un liquide transparent. Il s'agit d'une huile volatile compatible avec les flui- des réfrigérants. Il est facile de vérifier qu'il s'agit d'huile et non d'eau car il s'évapore très rapidement au contact de la peau;si l'on en pose une goutte sur une surface, il s'élargit et forme une tache, et exposé à une flamme, il dégage en brûlant une fumée blanche. • Es kann passieren, dass während des Betriebes Spuren einer klaren Flüssigkeit im Inneren des Kreislaufes verbleiben. Es handelt sich um mit den Kältemitteln kompatibles verdampfbares Öl. Es kann leicht überprüft werden, dass es sich um Öl und nicht um Wasser handelt, da es bei Berührung schnell verdunstet. Wenn man einen Tropfen auf eine Oberfläche gibt, breitet er sich wie ein Fleck aus und bei Kontakt mit der Flamme eines Feuer- zeuges brennt die Flüssigkeit und es entsteht weißer Rauch. • Algunos rastros de líquido transparente pueden quedar en el circuito durante la producción. Es un aceite evaporable compatible con los refrige- rantes. Es facil de verificar que se trata de aceite y no de agua porque al tacto evapora muy rápi- damente. Si se pone una gota sobre una superfi- cie, ensancha como una mancha y si somitido a la llama de un mechero quema haciendo humo blanco. • Во время функционирования, внутри контура могут остаться следы прозрачной жидкости. Это – испаряемое масло совместимое с хладогентами. Масло легко распознать от воды, потому что на ощупь оно быстро испаряется, если положить каплю масла на поверхность, оно растекается как пятно и если поджечь его зажигалкой, горит образуя белый дым. • Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de construction de nos appareils sans avis préalable, et sans aucun engagement vis-à-vis des fournitures précédentes. Toutes les caractéristiques techniques sont indiquées dans les catalogues des produits. • Da wir bestrebt sind, unsere Erzeugnisse ständig zu verbessern, sind für Konstruktions und Spezifi- kationsänderungen alle Rechte vorbehalten. Alle technischen Eingenschaften sind in den Katalogen der Erzeugnisse angegeben • Nos reservamos el derecho de modificar toda nuestra producción, en orden de mejorar los rendimientos ó acabado, sin necesidad de comu- nicación previa y sin asumir ninguna obligación en lo que respecta a los equipos fabricados con fecha anterior a la de producir dichas modificacio- nes. Todas las caracteristicas tecnicas sono indica- das en los cátalogos de los productos • Производитель оставляет за собой право вносить изменения в характеристики в целях повышения производительности и изменять внешний вид изделий в любое время без предварительного уведомления и без каких- либо обязательств. - Все технические характеристики заявлены в каталоге продукции. CERTIFICAZIONI/CERTIFICATIONS/CERTIFICATIONS/ZERTIFIZIERUNGEN/CERTIFICACIONES/СЕРТИФИКАТы Tutte le gamme dei XXLD sono certificati EUROVENT . Dati certificati: • Potenze (ENV 1048) • Portate d’aria • Assorbimento motori • Superfici esterne • Livelli di potenza sonora (EN 13487) • Livelli di potenza sonora (EN 13487) • Perdite di carico All rangers XXLD are EUROVENT certified. Certified data: • Capacities (ENV 1048) • Air quantities • Motor power consumption • External surfaces • Sound power levels (EN 13487) • Sound pressure levels (EN 13487) • Pressure drops Toutes les gammes des XXLD sont certi- fiées EUROVENT . Données certifiées: • Puissances (ENV 1048) • D’ebits d’air • Puissances absorbées moteurs • Surfaces externes • Niveax de puissance acustique (EN 13487) • Niveax de pression sonore (EN 13487) • Pertes de charge Alle Reihen der XXLD EUROVENT zertifiziert. Zietifizierte Daten: • Leistugen (ENV 1048) • Luftdurchsätze • Motorleistung Aufnahmen • Außere Flächen • Schalleistungspegel (EN 13487) • Schalldruckpegel (EN 13487) • Druckverluste Todas las gamas de los XAV -XAL están certificados EUROVENT . Datos certificados: • Potencia (ENV 1048) • Caudal de aire • Consumo de los motores • Superficie esterna • Niveles de potencia sonora (EN 13487) • Niveles de pression sonora (EN 13487) • Perdida de carga Вся продукция XXLD сертифицирована EUROVENT. Сертифицированные данные • Производительность (ENV 1048) • Расход воздуха • Потребляемая мощность • Внешняя поверхность • Уровень звукового давления (EN 13487) • Потери давления LU-VE S.p.A. 21040 UBOLDO VA ITALY - Via Caduti della Liberazione, 53 Tel. +39 02 96716.1 - Fax +39 02 96780560 E-mail: [email protected] www.luve.it Code: 30136619 01/11/2018

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3NTY=