SHV330

LU-VE S.p.A. 21040 UBOLDO VA ITALY - Via Caduti della Liberazione, 53 - Tel. +39 02 96716.1 - Fax +39 02 96780560 - E-mail: [email protected] www.luvegroup.com Code 230079537/E 09/13 8 • SI RACCOMANDA DOPO UN INTERVALLO DI 4 SETTIMANE UN ESERCIZIO DI 3-5 ORE. • IT IS RACCOMENDED 3-5 HOURLY RUN AT 4 WEEKLY INTERVALS. • ON RECOMMANDE DE FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR DURANT 3-5 HEURES TOUTES LES 4 SEMAINES. • INNERHALB VON 4 WOCHEN VENTILATORSTILLSTAND IST EIN PROBELAUF VON 3-5 STUNDEN VORZUSEHEN. • DESPUÉS DE UN PERIODO DE 4 SEMANAS SE RECOMIENDA UN EJERCICIO DE 3-5 HORAS. • екомендуется техническое обслуживание после 4 недел ь работы 3-5 часов Tutte le caratteristiche tec- niche sono indicate sui ca- taloghi dei prodotti. All technical characteristics are stated in the products catalogues. Toutes les caractéristiques tech- niques sont indiquées dans les catalogues des produits . AlletechnischenEingenschaf- ten sind in den Katalogen der Erzeugnisse angegeben. Todas las caracteristicas tec- nicas sono indicadas en los cátalogos de los productos. параметры указаны в каталогах продукции MANUTENZIONE / MAITENANCE / ENTRETIEN / WARTUNG / MANUTENCIÓN / Tutte le gamme dei SHV330 sono certi cati EUROVENT. Dati certificati: • Potenze (ENV 327) • Portate d’aria • Assorbimento motori • Super ci esterne • Livelli di potenza sonora (EN 13487) All rangers SHV330 are EUROVENT certi ed. Certified data: • Capacities (ENV 327) • Air quantities • Motor power consumption • External surfaces • Sound power levels (EN 13487) Toutes les gammes des SHV330 sont certi ées EUROVENT. Données certifiées: • Puissances (ENV 327) • D’ebits d’air • Puissances absorbées moteurs • Surfaces externes • Niveax de puissance acustique (EN 13487) Alle Reihen der SHV330 sind EUROVENT zerti ziert. Zietifizierte Daten: • Leistugen (ENV 327) • Luftdurchsätze • Motorleistung Aufnahmen • Außere Flächen • Schalleistungspegel (EN 13487) Todas las gamas de los SHV330 están certi cados EUROVENT. Datos certificados: • Potencia (ENV 327) • Caudal de aire • Consumo de los motores • Superficie esterna • Niveles de potencia sonora (EN 13487) ся продукция SHV330 сертиф ицирована EUROVENT • Уровень звукового давления (EN 13487 ) NOTE / NOTES Durante la lavorazione è possibile che rimanga all’interno del circuito qualche traccia di un liquido trasparente. Si tratta di un olio evaporabile compatibile coi refrigeranti. E’ facilmente verificabile che si tratta di olio e non di acqua perché al tatto evapora molto velocemente, se ne pone una goccia su una superficie si allarga come una macchia e se sottoposto alla fiamma di un accendino brucia facendo un fumo bianco. Some traces of a transparent liquid may remain inside the circuit after the manufacturing process. This is evaporable oil which is compatible with refrigerants. It can easily be verified that this is oil and not water because it evaporates very quickly when touched; if a drop of it is placed on a surface it widens like a stain; and if exposed to the flame of a cigarette-lighter it burns, giving off white smoke. Au moment de la fabrication, il peut subsister dans le circuit des traces d'un liquide transparent. Il s'agit d'une huile volatile compatible avec les fluides réfrigérants. Il est facile de vérifier qu'il s'agit d'huile et non d'eau car il s'évapore très rapidement au contact de la peau; si l'on en pose une goutte sur une surface, il s'élargit et forme une tache, et exposé à une flamme, il dégage en brûlant une fumée blanche. Es kann passieren, dass während des Betriebes Spuren einer klaren Flüssigkeit im Inneren des Kreislaufes verbleiben. Es handelt sich um mit den Kältemitteln kompatibles verdampfbares Öl. Es kann leicht überprüft werden, dass es sich um Öl und nicht um Wasser handelt, da es bei Berührung schnell verdunstet. Wenn man einen Tropfen auf eine Oberfläche gibt, breitet er sich wie ein Fleck aus und bei Kontakt mit der Flamme eines Feuerzeuges brennt die Flüssigkeit und es entsteht weißer Rauch. Algunos rastros de líquido transparente pueden quedar en el circuito durante la producción. Es un aceite evaporable compatible con los refrigerantes. Es facil de verificar que se trata de aceite y no de agua porque al tacto evapora muy rápidamente. Si se pone una gota sobre una superficie, ensancha como una mancha y si somitido a la llama de un mechero quema haciendo humo blanco. Во время функционирования, внутри контура могут остаться следы прозрачной жидкости. Это – испаряемое масло совместимое с хладогентами. Масло легко распознать от воды, потому что на ощупь оно быстро испаряется, если положить каплю масла на поверхность, оно растекается как пятно и если поджечь его зажигалкой, горит образуя белый дым. • • • • • •

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzc3NTY=